Наречия too и enough

Будучи наречиями меры и степени, т.е. словами, указывающими на характер протекания действия, enough и too отвечают на вопрос “насколько? в какой мере?” и в русском языке означают : enough – достаточно , too – слишком , крайне , очень. Давайте рассмотрим использование этих слов по отдельности, чтобы выяснить, правильно ли мы их употребляем.

Наречие too

Как правило, это слово сочетается с наречиями и прилагательными, и в предложении занимает место именно перед ними. Обратите внимание на следующие примеры:

It’s too warm for this season of the year – слишком тепло для этого времени года (в данном случае too сочетается с прилагательным и стоит перед ним)
I’m too upset to discuss it now – я слишком расстроен. чтобы обсуждать это сейчас (здесь также за too следует прилагательное)
He’s too happy to notice anything – он слишком счастлив, чтобы замечать что-либо (здесь too также предшествует прилагательному)
You are speaking too loudly. – ты говоришь слишком громко (после too следует наречие)
He runs too quickly. – он бегает слишком быстро. (здесь также too предшествует наречию)

Too часто используется с другими наречиями меры и степени, а именно, с many / much и little, образуя словосочетание too many или too much, что на русский язык переводится как «слишком много», и too little, которое будет, соответственно, означать «слишком мало».

He knows too much about you — он знает слишком много о вас.
It is too little to take a decision – этого слишком мало, чтобы принимать решение.

Наречие enough

В отличие от too мы часто используем enough также и с существительными наряду с наречиями и прилагательными. Тут же необходимо заметить, что при использовании с существительными enough предшествует им, тогда как в случае употребления с наречиями и прилагательными, наоборот, следует за ними.

Is your coat warm enough? – ваше пальто достаточно теплое? (после прилагательного)
There is enough salt in the salad – в салате достаточно соли ( перед существительным)
I didn’t have enough money to buy that book — у меня не было достаточно денег, чтобы купить ту книгу (перед существительным)
Does she know the subject well enough? – она знает предмет достаточно хорошо? – (после наречия)

В некоторых случаях наречие enough используется без существительного:

Add some salt if you think there is not enough – добавьте немного соли, если вы думаете, что ее (соли) недостаточно (существительное после enough отсутствует)

При использовании enough с отрицательной частицей not мы получим обратное значение «не слишком, не достаточно».

You are not reading well enough. – вы читаете недостаточно хорошо
He isn’t happy enough – он недостаточно счастлив
There isn’t enough sugar in the tea – сахара в чае недостаточно

No comments yet.

Leave a Reply