Притяжательные местоимения (my, mine, your, yours, his, her, hers, its, our, ours, your, yours, their, theirs)

Каждому личному местоимению соответствует притяжательное местоимение, выражающее принадлежность и отвечающее на вопрос whose? – чей?

Притяжательные местоимения имеют две формы. Местоимения первой или основной формы выполняют функцию определения и стоят перед существительным. Местоимения второй или абсолютной формы заменяют само существительное.

Mestoimenia

Местоимения-прилагательные (основная форма).

Притяжательное местоимение в этой форме всегда стоит перед существительным, к которому оно относится и произносится без ударения. Являясь определителем существительного, оно исключает употребление артикля перед ним:

I left my books on his table.-Я оставил свои (мои) книги на его столе.

I couldn’t find their house.-Я не мог найти их дом.

Если существительному предшествуют и другие определения, то притяжательное местоимение ставится перед ними:

Where is my red pencil?)-Где мой красный карандаш?

Но притяжательное местоимение, как и артикль, ставится после all и both:

All my pencils are in that box.-Все мои карандаши в этой коробке.

Both his brothers live there.-Оба его брата живут там.

После притяжательных местоимений-прилагательных может стоять прилагательное own свой, собственный, усиливая значение местоимения:

This is my own car.-Это моя собственная машина.

He saw it with his own eyes.-Он видел это своими собственными глазами.

А конструкция on one’s own означает один, в одиночестве а также самостоятельно, своими силами:

I like being on my own.-Я люблю бывать в одиночестве.

She does all the cooking on her own.-Она все готовит сама.

Русское притяжательное местоимение “свой”.

В английском языке нет особой формы притяжательного местоимения, соответствующей русскому местоимению “свой”. Оно переводится одним из притяжательных местоимений: my, mine, his, her, hers и т.д . в зависимости от лица и числа подлежащего:
.

I use my notes.-Я пользуюсь своими записями.
They love their children.-Они любят своих детей.

Важно помнить, что английские притяжательные местоимения употребляются и в тех случаях, когда в русском языке местоимение “свой” отсутствует (подразумевается). Притяжательные местоимения обязательны при существительных, обозначающих части тела, предметы одежды, личные принадлежности, родственные отношения, и на русский язык обычно не переводятся. В этом случае нельзя вместо притяжательного местоимения употреблять артикль the.

Take off your coat. (но не the coat)-Снимите пальто.


The man put his hand into his pocket and took out his wallet.-Мужчина сунул руку в карман и вынул бумажник.


The dog wagged its tail.-Собака виляла хвостом.

Если же данное существительное относится не к исполнителю действия, а к объекту действия, то употребляется артикль the, например:

She took the child by the hand.-Она взяла ребенка за руку. (здесь “рука” не принадлежит исполнитель действия)


Местоимения-существительные (абсолютная форма).

Притяжательные местоимения в этой форме употребляются вместо существительных, а значит, существительные после этой формы никогда не ставятся. Эти местоимения могут выполнять в предложении функцию подлежащего, дополнения или именной части сказуемого:

1) Подлежащее:

This is not my pen, mine is red.-Это не моя ручка, моя красная.

Where are all our toys? – Mine are here. –Где все наши игрушки? – Мои здесь.

My room is large, yours is larger.-Моя комната большая, твоя – больше.

2) Прямое дополнение:

Our plan is better than theirs. (вместо their plan)– Наш план лучше, чем их.

His room is larger than hers.– Его комната больше, чем ее.

3) Именная часть составного сказуемого (другое название – предикатив):

Here is your hat, but where is mine?-Вот ваша шляпа, а где моя?

Whose pencil is this? – It’s hers.-Чей это карандаш? – Ее.

That’s her own business, not yours.-Это ее дело, не ваше.

No comments yet.

Leave a Reply

© NaOtlichno.info