Отрицательные местоимения (no, none, neither, no one, nobody, nothing)

Отрицания в английском языке образуются либо с помощью отрицательной частицы not, либо с помощью различных отрицательных местоимений.

Обратите внимание на существенное отличие построения отрицательных предложений в русском и английском языках: в русском языке мы почти всегда используем в одном предложении сразу два отрицания (сказуемое в отрицательной форме с частицей не и отрицательное слово). В английском языке используется только одно отрицание, и это правило довольно строгое (хотя в разг. речи, иногда, можно встретить и такое).

no – никакой, никакая, никакое, никакие

none – никто, ничто, ни один

neither – ни тот, ни другой (из двух)
______________________________________________
а также производные от местоимения no:

no one – никто, никого

nobody – никто, никого

nothing – ничто

Например:
I did not see anybody there.-Я никого не видел там.

I saw nobody there.-Это тоже правильно и переводится также.

I did not see nobody there.-А это грамматически неверно!

Отрицательное местоимение no употребляется как местоимение –прилагательное; местоимения none, no one, nobody, nothing употребляются как местоимения –существительные; местоимение neither может быть и тем и другим.

no –никакой, -ая, -ое, -ие; ни один (из) / not… any

Местоимение no употребляется в качестве местоимения-прилагательного перед существительными в единственном и множественном числе. В этом случае не употребляются другие определители существительного (артикли, местоимения).

1) Перед существительным в роли подлежащего. (Местоимение no не употребляется в качестве местоимения –существительного, вместо него употребляется местоимение none.)

No dictionary could help him.-Никакой словарь не мог помочь ему.

No newspapers wrote about it.-Ни одна газета не писала об этом.

No pupil knew the answer to this question.-Ни один ученик не знал ответа на этот вопрос.

2) Перед существительным в роли дополнения:

I have no lessons today.-У меня нет уроков сегодня.

I have no idea.-Я не имею никакого представления.

He has no money.-У него нет денег.

There are no new words in the text.-В тексте нет (никаких) новых слов.

Если местоимение no относится к существительному –дополнению, то вместо него можно использовать конструкцию с глаголом –сказуемым в отрицательной форме: not…a (перед исчисляемыми существительными в единственном числе) или not… any (перед исчисляемыми существительными в единственном или множественном числе и неисчисляемыми существительными).

I have no ticket. = I haven’t a ticket.– У меня нет билета.

He has no friends. = He has not any friends.- У него нет никаких друзей.

There is no milk in the jug. = There isn’t any milk in the jug.– В кувшине нет молока.

3) В запрещениях и кратких репликах:

No smoking!– Никакого курения! Курить запрещается!;

No talking!– Никаких разговоров!;

No problem!– Нет проблем!;

No doubt!– Никаких сомнений!;

No chance.– Никакой возможности. Никаких шансов.

none – никто, ничто, ни один

Местоимение none является местоимением –существительным. Употребляется относительно лиц и неодушевленных предметов, как исчисляемых, так и неисчисляемыми в функции подлежащего, части сказуемого или дополнения.

1) В роли подлежащего:

None of us knows Spanish.-Никто из нас не знает испанского языка.

None of them can help me.-Никто из них не может мне помочь.

None of the rooms were ready.-Ни одна из комнат не была готова.

2) В роли дополнения:

I helped none of them.-Я никому из них не помог.

I saw none of the people I wanted.-Я никого не повидал из тех, кого хотел видеть.

Местоимение none, так же как и местоимение neither, может сочетаться с глаголом- сказуемым в единственном или во множественном числе, хотя иногда форму с единственным числом считают более педантичной:

Neither of us is/are English.-Ни один из нас не является англичанином.

None of them is/are known to us.-Никто из них не знаком нам. = Мы никого из них не знаем.

Местоимение no заменяется на none, если существ. опускается во избежание повторения:

He asked me for money, but I had none.-Он попросил у меня денег, но у меня их не было.

Is there any milk in the jug? – No, there is none.– Есть ли молоко в кувшине? – Нет.

В последнем примере первое no – не местоимение, а частица (particle) со значением нет.

neither – ни тот, ни другой; ни один, ни другой; никто

Употребляется как местоимение –существительное и местоимение –прилагательное относительно лиц и предметов. По смыслу оно аналогично местоимению none, но более ограничено, так как употребляется в значении ни один из двух.

Neither answer was correct.-Ни один из ответов не был правильным.

Neither of them was right.
-Ни один из них не был прав.


I saw neither of them.-Я не видел ни одного из них (двух).

Will you have coffee or tea? – Neither.-Что вы хотите – кофе или чаю? – Ни того, ни другого.

Сложные производные от местоимения no.

Сложные отрицательные местоимения, производные от местоимения no: nobody, no one и nothing являются местоимениями –существительными, которые употребляются в функции подлежащего, дополнения или именной части составного сказуемого (предикатива).

В роли дополнения или предикатива (но не подлежащего) эти местоимения могут заменяться соответственно местоимениями anybody, anyone и anything, при этом глагол –сказуемое ставится в отрицательной форме:

Производные от no: no one , nobody , nothing
Производные от any: not… anyone, not… anybody , not… anything

Местоимения no one и nobody (а также и anyone и anybody) могу употребляться в притяжательном падеже – no one’s, nobody’s (anyone’s, anybody’s) в роли определения.

После производных местоимений no one, nobody и nothing предлог of не употребляется. Значение русского оборота никто из, ничто из может быть передано с помощью none of (us, them, the pupil etc.), а если речь идет о двух лицах, то с помощью neither of (you, them etc).

no one– никто, никого / not… anyone

Местоимение no one, так же, как и nobody, употребляется по отношению к одушевленным предметам/лицам (а nothing – к неодушевленным):

No one opened the door.-Никто не открыл дверь.

No one (nobody) knows his address.-Никто не знает его адрес.

No one could answer that question.-Никто не мог ответить на этот вопрос.

He met no one on his way back.-Ему никто не встретился на обратном пути.

В роли предикатива и дополнен. чаще используется конструкция с anyone:

I don’t know anyone here.-Я никого тут не знаю.

I can’t see anyone. Where’s everybody?-Я никого не вижу. Где все?

nobody -никто, никого / not… anybody


Это местоимение употребляется наравне с no one, причем частотность употребления no one и anyoneбольше, чем nobody и anybody.

1) В роли подлежащего:

Nobody (no one) knew about it.-Никто не знал об этом.

Nobody can do it.-Никто не может сделать это.

Заметьте, что если местоимения nobody, no one, nothing употребляются в функции подлежащего, то глагол –сказуемое после них всегда стоит в единственном числе.

Nobody lives here. There is no water.-Никто не живет здесь. Тут нет воды.

Nobody knows where he is.-Никто не знает где он.

2) В роли предикатива и дополнения:

There is nobody there. = There isn’t anybody (anyone) there.- Там никого нет.

When I came in, I saw nobody (no one) in the room.– Когда я вошла, я никого не увидела в комнате.

We don’t know anybody here.-Мы никого не знаем здесь.

Nobody move!-Никому не двигаться! (приказ)

3) В притяжательном падеже:

It was nobody’s house.-Это был ничейный дом.

Whose pen is this? – Nobody’s.-Чья это ручка? – Ничья.

nothing ничто / not… anything

Местоимение nothing употребляется по отношению к неодушевленным предметам.

1) В роли подлежащего:

Nothing pleases him.-Ему ничего не нравится.

Nothing can help us now.-Ничто не может помочь нам теперь.

2) Части сказуемого:

There is nothing on the table.-На столе нет ничего.

There is (There’s) nothing to be done. Делать нечего. (Тут уж ничего не поделаешь.)

В значении ничто для кого-либо:

She is nothing to him.– Она его не интересует (она не существует для него).

3) В роли дополнения:

I see nothing there.
-Я ничего не вижу там.

I have nothing to say.-Мне нечего сказать.

They had nothing to eat.
-Им нечего было есть.

В различных словосочетаниях, характерных для разговорной речи, например: to have nothing to do with smb. / smth. – не иметь ничего общего (не иметь никакого отношения) с кем-либо/чем-либо:

I have nothing to do with this.-Я не имею к этому никакого отношения.

Конструкция с anything:

There is nothing in the box. = There isn’t anything in the box.– В коробке ничего нет.

I can understand nothing. = I can’t understand anything. -Я ничего не могу понять.

I don’t know anything about it.-Я ничего не знаю об этом.

,

No comments yet.

Leave a Reply