Относительные и соединительные местоимения (who, whom, what, which, whose, that)

В эту группу, как вы видите, входят те же вопросительные местоимения плюс местоимение that, которое не имеет самостоятельного (особого) значения, но часто употребляется вместо who, whom, which в обычной разговорной речи.

Они служат для связи придаточного предложения с главным (как и союзы) и, кроме того, выполняют в придаточном предложении функции членов предложения (подлежащего, дополнения и др.). По их синтаксической функции в сложноподчиненном предложении они могут выступать в роли как относительных, так и соединительных местоимений.

WHO – который, кто – именительный падеж
WHOM – которого – объектный падеж
WHOSE- который, которого
WHICH- который, которого
WHAT- то что; что
THAT- который, которого

1) Относительные местоимения (Relative -относительный pronouns) вводят определительные придаточные предложения и на русский обычно переводятся словом который, -ая, -ое, -ые. Они всегда относятся к конкретному, определяемому слову (обычно существительному, местоимению) в главном предложении. В придаточном предложении выполняют функцию подлежащего или дополнения. Местоимение what в этой роли не употребляется.

2) Соединительные (союзные) местоимения (Conjunctive -соединительный pronouns) вводят придаточные предложения подлежащие, сказуемые (предикативные) и дополнительные. В составе вводимого ими придаточного предложения они могут выполнять функцию подлежащего, части составного сказуемого или дополнения.

who- который, кто

Употребляется только по отношению к лицам и выполняет в придаточном предложении функцию подлежащего:

1) Относительное местоимение (определение):

I see a boy who is drawing.-Я вижу мальчика, который рисует.

The girl who gave me the book has gone.-Девочка, которая дала мне книгу, ушла.

There was somebody who wanted you.-Здесь был кто-то, кто искал тебя.

2) Соединительное местоимение; примеры придаточного -подлежащего:

Who has done it is unknown.-Кто это сделал, неизвестно.

Придаточного -дополнения:

I know (don’t know) who did it.
-Я знаю (не знаю), кто сделал это.

whom-которого

1) Относительное (определение). Также употребляется только в отношении лиц и выполняет в придаточном предложении функцию прямого дополнения:

There is the man whom we saw in the park yesterday.-Вот тот человек, которого мы вчера видели в парке.

She is (She’s) the only person (whom) I trust.-Она – единственный человек, которому я доверяю .

Форма объектного падежа whom считается очень книжной и редко употребляется в устной речи; вместо нее используется who или that, а еще чаще относительное местоимение вообще опускается:

He was talking to a man (whom, who, that) I have never seen before.-Он разговаривал с человеком, которого я никогда раньше не видел.

2) Соединительное; придаточное – сказуемого и придаточное – дополнение:

The question is whom we must complain to.-Вопрос в том, кому мы должны жаловаться.

Tell us whom you saw there.-Скажите нам, кого вы видели там.

whose -который, которого

Употребляется по отношению к лицам (редко к предметам); местоимение whose не опускается.

1) Относительное (определение):

That’s the man whose car is been stolen.-Вот тот человек, машину которого украли.

Do you know the man whose house we saw yesterday?-Знаете ли вы человека, дом которого мы видели вчера?

2 ) Соединительное (в косвенных вопросах и придаточных предложениях):

Do you know whose book it is?-Ты знаешь, чья это книга?

I wonder whose house that is.-Интересно, чей дом это.

which- который, которого; что

Употребляется по отношению к неодушевленным предметам и животным.

1) Относительное (определение). Местоимение which считается книжным и в разговорном стиле обычно заменяется местоимением that:

The pen which (that) you took is mine.-Ручка, которую ты взял, – моя.

В придаточном предложении which может выполнять функцию подлежащего или прямого дополнения. В функции дополнения в разговорной речи оно (как и that) часто совсем опускается:

He returned the book (which,that) he had borrowed.-Он вернул книгу, которую брал.

This is the picture (which, that) I bought yesterday.-Это картина, которую я купил вчера.

В функции подлежащего в придаточном предложении which опускаться не может (но может заменяться that):

He ordered coffee which (that) was promptly brought.
-Он заказал кофе, который сразу же и принесли.

I’m looking for jeans, which (that) are less expensive.-Я ищу джинсы, которые были бы дешевле (менее дорогие).

2) Соединительное; пример придаточного – части сказуемого:

The question is which book is yours.
-Вопрос в том которая (какая) книга твоя.


Придаточного – дополнения:

I don’t know which book to choose.-Я не знаю, какую книгу выбрать.

Tell me, which way we’ll do it.-Скажи мне, каким образом (способом) мы будем делать это.

what -то, что; что

1) Как относительное (определение) употребляется только в просторечии.

2) Соединительное. Может вводить придаточное предложение–подлежащее:

What I say is true.-То, что я говорю, правда.

Придаточное предложение-сказуемое (предикативное):

That is (That’s) what I don’t understand.-Это – то, что я не понимаю.

Или придаточное предложение-дополнение:

I know what you mean.-Я знаю, что вы имеете в виду.

Don’t forget what I told you.-Не забудь то, что я сказал тебе.

I don’t understand what the difference is.
-Не понимаю, какая здесь разница.

Местоимение what в сочетании с наречием ever всегда; когда-либо образует местоимение whatever всё что; что бы ни:

Do whatever you like.
-Делайте все, что хотите.


Whatever you do, I’ll help you.
-Что бы ты ни делал, я буду помогать тебе.

that – который, которого

Относительное (определение). В этой роли that часто заменяет местоимения who, whom, which в обычной разг. речи. Употребляется по отношения как к лицам:

She is (She’s) the only one that (whom) I love.-Она – единственная, кого я люблю.


They could not find anybody that knew the town.-Они не могли найти никого, кто бы знал город.

Так и к неодушевленным предметам:

Did you see the letter that had come today?-Вы видели письмо, которое пришло сегодня?

The news that (which) he brought upset us all.
-Известие, которое он принес, огорчило нас всех.

Примечание: Местоимение who, в своем первоначальном значении, как подлежащее придаточного предложения, реже заменяется местоимением that и не опускается:

This is the man who wants to see you.-Это человек, который хочет встретиться с тобой.


После существительных, определяемых прилагательными в превосходной степени, порядковыми числительными, а также all, any, only употребляется только местоимение that (а не which и whom):

I’ve read all the books that you gave me.-Я прочел все книги, которые вы мне дали.

This is the best dictionary that I have ever seen.-Это лучший словарь, который я когда-либо видел.

В разговорной речи местоимения that (как и which, whom), вводящие определительные придаточные предложения, обычно вообще опускаются:

I read the letters (that, which) she sent me.
-Я читал письма, которые она мне посылала.


The woman (that, whom) I love most of all is my mother.
-Женщина, которую я больше всего люблю, – моя мать.

Местоимения с предлогом:

Местоимения whom и which могут употребляться с предлогами в функции предложного дополнения. Предлог может стоять как перед whom и which, так и после глагола, а при наличии дополнения – после дополнения:

The girl about whom I told you has come. = The girl whom I told you about has come.– Девушка, о которой я вам говорил, пришла.


Однако предлог не может стоять перед местоимениями who и that. Поэтому в разговорном стиле, когда вместо местоимений whom и which употребляются who или that, предлог может занимать только второе положение (после):

This is not the letter that they refer to.-Это не то письмо, на которое они ссылаются.

The man who I spoke to is my neighbour.-Человек, с которым я разговаривал, – мой сосед.

Если местоимение вообще опускается, то предлог остается на своем месте (после):

The old man (whom, who) we were talking about will show you the way.-Тот старичок, о котором мы говорили, покажет тебе дорогу.

No comments yet.

Leave a Reply