Инфинитивный оборот с предлогом for

или “Предложный инфинитивный оборот”

Этот оборот состоит из предлога for, существительного или личного местоимения в объектном падеже и инфинитива.

for + существительное / местоимение + инфинитив

В этой конструкции глагол в форме инфинитива обозначает действие, которое выполняется существительным (местоимением), стоящим после for. На русский язык такие обороты переводятся инфинитивом или придаточным предложением. Этот оборот представляет собой один член предложения и может служить:

1. Подлежащим:
For him to take this decision was not easy. Ему принять это решение было нелегко.
Обычно такие предложения начинаются с вводного it:
It’s necessary for me to know her new address. Мне нужно знать ее новый адрес.
It is necessary for him to call home at once.
Ему необходимо позвонить домой немедленно.

2. Именной частью составного сказуемого:

That’s for you to think on.
Об этом тебе нужно подумать.

3. Дополнением:

He waited for me to come.
Он ждал, чтобы я пришла.
We waited for the rain to stop.
Мы ждали, пока прекратится дождь.

4. Определением:

Here is a book for you to read.
Вот тебе книга для чтения.
There’s nobody here for him to play with.
Здесь нет никого, с кем он мог бы поиграть.

5. Обстоятельством цели или следствия:
I have closed the window for you not to catch cold.
Я закрыл окно, чтобы ты не простудилась.
It was too dark for her to see him.
Было слишком темно, чтобы она смогла видеть его.

No comments yet.

Leave a Reply

© NaOtlichno.info