Указательные местоимения (this, these, that, those, such, the same, it)

Указательные местоимения указывают на лицо или предмет, или на их признаки. Указательные местоимения this и that имеют формы множественного числа.


Единственное число

this – этот

that – тот


Множественное число

these – эти

those – те

К указательным местоимениям также относятся неизменяемые по числам местоимения such и same.

such – такой, такого рода, подобный

(the) same – тот же самый, те же самые

Кроме того, в качестве указательного местоимения может употребляться местоимение it [It] это.


this (these) – этот (эти)

that (those) – тот (те)

Местоимения this (these) употребляются при указании на предметы (лица) находящиеся вблизи говорящего, а местоимения that (those) служат для указания на предметы (лица) более отдаленные от него. В русском языке на этот счет нет строгого правила и русское местоимение этот (эта, эти) может относиться и к более отдаленным предметам, или моментам времени.

В предложении они могут быть:

1) Выступать в роли прилагательного, являясь определителем существительного, что исключает употребление артикля, а при наличии других определений у существительного, местоимения ставятся перед ними:

this big black box-эта большая черная коробка

Do you like these pictures?-Тебе нравятся эти картины?

This pencil is mine. These pencils are mine, too.
-Этот карандаш мой. Эти карандаши тоже мои.

В русском языке слово “тот” менее распространено, поэтому местоимение that может переводиться и как тот, и как этот:

Look at that picture.-Взгляни на ту картину.

Do you see that house over the river?-Вы видите тот дом за рекой?

Who are those people?-Кто те люди?

В выражениях времени this (these) используется для обозначения текущего периода времени (настоящее, недавнее прошлое) или будущего, а that (those) относится к прошлому:

They came this morning (evening, afternoon).-Они приехали сегодня утром (вечером, днем).

We will go there this weekend (year).-Мы отправимся туда в эти выходные (в этом году).

He told me he had spoken with him that evening.
-Он сказал мне, что говорил с ним в тот вечер.

Местоимение this со словом country страна употребляется по отношению к стране, в которой находится говорящий в момент речи. В остальных случаях употребляется that country, что может переводиться на русский язык как та страна или эта страна.

I was in Bulgaria last year. I liked that country very much. -Я был в Болгарии в прошлом году. Мне очень понравилась эта страна.

2) Заменять существительные, выполняя в предложении функции подлежащего или дополнения.

What’s this? – This is my pencil.– Что это? – Это мой карандаш.

Who is this? – This is Mary. And this is John. -Кто это? – Это – Мэри, а это – Джон.

Употребление this (these) связано с указанием на лицо, предмет, событие, действие, близкое по месту или времени, а that (those) указ. на лицо, предмет и т.п., отдаленные по месту и времени, или связано с результатом действия.

В роли подлежащего:

This is a pen, and that is a pencil.-Это ручка, а то – карандаш.

Is this what you’re looking for?-Это то, что ты ищешь?

Are these your books?
-Это твои книги?


Do you see that red roof over there? That’s my house.
-Ты видишь ту красную крышу вон там? Это мой дом.

Сочетания this is и that’s могут перев. на русский язык и словом вот:

This is where we live.
-Вот где мы живем.

That’s what I think.-Вот что я думаю.

Выбор местоимения: this, that или it часто зависит лишь от воли автора высказывания, и переводить их на русский язык следует в соответствии со смыслом:

He tried the door. This did not yield.-Он надавил на дверь. Она не поддавалась.

В роли дополнения:

If you need a dictionary, take this.-Если тебе нужен словарь, возьми этот.

Why are you doing this?-Зачем ты это делаешь?

Do you remember that (много реже this)?
-Ты помнишь это?

He told me about that.
-Он говорил мне об этом.

Если речь идет об абстрактных понятиях, то чаще употребляется местоимение that, например:

в эмоционально окрашенных высказываниях:

That’s just what I wanted to say.-Это как раз то, что я хотел сказать.

Here, this is for you! – Oh, that’s nice!-Держи, это тебе! – Ой, какая прелесть!

That was wonderful!-Это было великолепно!

Oh! That was a sad mistake.
-Ах! Это была досадная ошибка.

в жестких и решительных высказываниях:

That’s not an answer!-Это не ответ!

That’s too bad!-Жаль! (Это очень плохо!)

That’s stupid.
-Это глупо.

Don’t do that!-Не делай(те) этого!

What does that mean?-Что это значит?

в устойчивых словосочетаниях:

That’s right.-Это правильно.

That’s all right. Don’t worry.-(это) Все в порядке. Не беспокойтесь.

that’s why
-вот почему; поэтому

and all that-и тому подобное

This (these) и that (those) употребляются в предложениях сравнения и выбора. Во избежание повторения ранее упомянутого существительного иногда употребляют one, иногда и его опускают:

Тhis book is much more interesting than that (one).-Эта книга гораздо более интересная, чем та.

I don’t like this tie; give me that one.-Мне не нравится этот галстук, дайте мне тот.

Take this bag and I’ll take that.-Возьми эту сумку, а я возьму ту.

Во множественном лице, после these и those местоимение ones обычно не употребляется:

These shoes don’t fit. Show me those, please.-Эти туфли мне не годятся. Покажите мне, пожалуйста, те.

Примечание: Но если за указательным местоимением следует прилагательное, то употребление после него one или ones обязательно:

Don’t buy those apples, buy these red ones. -Не покупай те яблоки, купи эти красные.

it [It] – это

Местоимение it уже рассматривалось в разделе “Личные местоимения”. Оно может выполнять указательную роль в предложении (вместо местоимений this и that), соответствуя русскому местоимению это. Обычно в тех случаях, когда речь идет о реальных физических телах и конкретных понятиях, с абстрактными понятиями употребляются лишь this/that.

What is this (или that)? -Что это?

It’s (или It is) a dictionary. = This is a dictionary. -Это словарь.

It (this) is my book.-Это моя книга.

Leave it to me.-Предоставь(те) это мне.

Don’t forget about it.-Не забудь(те) об этом.

such– такой, такого рода, подобный

В предложении употребляется преимущественно в функции определения (как местоимение-прилагательное) со значением: такой, такого рода, подобный. Перед исчисляемым существительным единственного числа употребляется с неопределенным артиклем a (an), который ставится после местоимения:

It is such an interesting book.-Это такая интересная книга.


He is such a bore.
-Он такой зануда.


It was such a pleasant party.
-Это была такая приятная вечеринка.


Исчисляемые существительные во множественном числе употр. после местоимения such без артикля. Неисчисляемые существ. чаще без артикля.

They aren’t such fools, as they seem.-Они не такие дураки, как кажутся.

Don’t use such words!-Не употребляйте такие слова!

Don’t ask me such difficult questions.-Не задавай(те) мне такие трудные вопросы.

I don’t like such terrible weather.-Я не люблю такую ужасную погоду.


(the) same– тот же (самый); один и тот же; одинаковый

Местоимение same всегда употребляется с определенным артиклем the.

а) Может употребляться как местоимение-прилагательное с существительными в единственном и множественном числе:

Read the same phrase once more.-Прочитай эту же фразу еще раз.

At school we studied in the same class.-В школе мы учились в одном и том же классе.

You’ll get more for the same money.-Вы получите больше за те же деньги.

б) Или как местоимение-существительное со значением: то же самое, одно и то же.

The same happened to me.-То же самое случилось со мной.

Try to do the same!-Старайся делать то же самое!

It’s not quite the same.-Это не совсем то же самое.

Употребляется в устойчивых выражениях; при ответе на поздравления и пожелания и т.п.:
It’s all the same to me. – Мне все равно. Мне это безразлично.
Happy New year! / Good luck! – The same to you! — С Новым годом! / Желаю удачи! – Вас также! И вам тоже!

No comments yet.

Leave a Reply